это всего лишь интернет
песня Боба Марли "no woman no cry" - это не "нет женщин - нет слез".
это "нет, женщина, не плачь".
no, woman, no cry.
это "нет, женщина, не плачь".
no, woman, no cry.
решить так же, как я
я тоже..)
нет женщин, нет слез, иначе было бы "no, woman, don't cry" что в переводе было бы - нет, женщина, не плачь
No woman, no cry (Repeat 4 times)
"Said said
Said I remember when we used to sit
In the government yard in Trenchtown
Oba, ob-serving the hypocrites
As they would mingle with the good people we meet
Good friends we have had, oh good friends we've lost along the way
In this bright future you can't forget your past
So dry your tears I say
No woman, no cry
No woman, no cry
Oh my Little sister, don't she'd no tears
No woman, no cry
"
я тоже так думала, но раз во всех переводах, да и по смыслу остального текста...
интересно вообще)))